Master mention traduction et interprétation - 2ème année

Université Paris Nanterre

Objectif général : Certification

En Master 2, le parcours permet un approfondissement en associant interventions de professionnels et formation universitaire pointue. Une pratique intensive de la traduction spécialisée, adossée à l'acquisition des principaux concepts juridiques/économiques pour la promo TEJ et de la maitrise de pratiques et logiciels spécifiques à la traduction audiovisuelle pour la promo TAV sont les garants d'une réelle professionnalisation pour ce master qui comprend aussi un stage de 2 à 6 mois, véritable tremplin vers l'emploi.

Contenu

2ème année - Semestre 3 et 4 Itinéraire Adaptations audiovisuelles. UE Tronc commun : - Application professionnelle des outils multimédias - La propriété intellectuelle (les droits d'auteur) + Traduction séries judiciaires - Projet traduction - Traductologie UE séminaires spécialisés : - Analyse filmique - Théorie du scénario et Synopsis UE Entrainement à la traduction : - Entraînement au sous-titrage - Entraînement au doublage - Traduction pour l'audiovisuel UE Langue vivante 2 - Langue vivante 2 au choix UE Stage.

Validation

  • Type de validation : Diplôme autres ministères
  • Certification : Master mention traduction et interprétation
  • Niveau de sortie : Bac+3 à Bac+5

Coût de la formation

Coût de la formation : Consulter l'organisme

Nombre d'heures

868 heures

Pré-requis

Niveau d’entrée : Bac+3 à Bac+5;Niveau de recrutement : Bac + 4;

Contact :

Université Paris Nanterre

01 40 97 70 32

ufr-langues@u-paris10.fr

Université Paris Nanterre

Offres d'emploi en rapport avec cette formation